Business Dump
#1 in Business Subscribe Email Print

You are here: Home > Travel and Leisure > Travel and Leisure > Part III - San Miguel de Allende

Tags

  • foreign
  • methodology
  • rules
  • second languages
  • grammar rules

  • Links

  • Golf Pro's Jet to be Sold early 2006 -- Market NOW to Make Large Deposit
  • The Personal Massager
  • The Modern Soft Yellow Banana Evolved From The Cooking Banana As The Number One Fruit In The World
  • Business Dump - Part III - San Miguel de Allende

    After finishing the Part II article on San Miguel, I began racking my brain trying to come up with solutions rather than my usual polemics. I really believe that language insufficiency is a primary reason, if not the sole reason, why little English-only colonies or Mexican-Free Zones form
    According to USFDA, a combination product is one composed of any combination of a drug and device; biological product and device; drug and biological product
    when Americans expatriate to Mexico. The fear of learning a second language is real. It is called Xenoglossophobia.

    I've written about this extensively in several columns. I have even written an entire book on this subject. Basically, this is a real phobia. It could be the reason
    ; or drug, device, and biological product and fixed dose combination would include two or more combinations of drug.

    Examples of combination products may in
    so few Americans are bilingual. In America today, less than 9% of its citizens are fluent in another language. In Europe, more than 52% have fluency in another language. Some are multilingual.

    I went to a university where a Bachelor of General Studies degree program was created f
    lude drug-coated devices, drugs packaged with delivery devices in medical kits, and drugs and devices packaged separately but intended to be used together.

    r the sole purpose of avoiding taking a foreign language. Now, that is some phobia coursing through America. From my research for previous articles and for the book I wrote, I've become convinced one reason Xenoglossophobia is running rampant throughout America is methodology. The way i
    here is enormous increase in the number of combination products entering the market in the recent years. Combination products have proven advantages but fixe
    n which second languages are taught is so utterly and abhorrently difficult and boring that no one in his right mind would want to engage in this incorrect and archaic method. Who wants to be handed a textbook, a workbook, a set of tapes, and a few thousand vocabulary words to memorize,
    d dose combinations are still in the process of convincing regulatory authority on their advantages over the single ingredient formulations.

    Combination pro
    nd then have someone tell you to have loads of fun? And, let me point out, this is the way in which foreign languages are taught virtually all over the world.

    Worse yet, when you take Spanish lessons in Mexico at the private schools and in the Universities, the identical methodology is u
    ucts have become life saving products for the pharmaceutical companies who doesn’t have many innovative molecules in their product pipeline and have been inc
    sed, only all the instruction is in Spanish! Now, whose brilliant idea was that?

    Sitting in a classroom where Spanish grammar is being taught in English or Spanish is not going to teach you how to speak the language. It may make you a good translator, but will not, indeed it cannot, deve
    easingly used in the product life cycle management. Even the companies having product patents are trying to extend their product life cycle through the combi
    lop a high degree of spoken fluency.

    Some old and outdated science might be the explanation for why second language acquisition is taught to teenagers and adults in such a frighteningly horrid manner. The brain elasticity theory was the concept that as you grow older, your capacit
    nation products and maximize the revenues. But the companies involved in this practice are overlooking that they are burdening the patients both economically
    to absorb a foreign language the way a child would becomes increasingly difficult. In other words, an older person's brain is not as able to learn as it was when the person was a child.

    What the research for the last 50 years shows is that older adults can learn a second language much t
    and physically. They need to rightly judge the benefits of the combination products and they have to even look at the risks involved when combining the produ
    he same way a child learns his or her first language. Modern diagnostic technology shows the regions of the brain that store languages, speech centers, are not the same regions that store scientific formulas or historical dates.

    The chief problem with how second languages are taug
    ts. Some of the combination products were well accepted by physicians while others suffered. Companies involved in development of combination products are fi
    t is the instructors try to pump a load of grammar rules and vocabulary into your short-term memory and hope everything lands magically in your long-term memory. The error is this is not how language is acquired. It is how language translation techniques are learned, but it is not how you
    ding difficulty in defining their combination products and facing various challenges from selecting a combination to marketing it.

    Following aspects would a
    r first, second, third language is acquired.

    Language acquisition should be distinguished from language learning.

    Language acquisition is developing a speech center in your brain so you can go on to learn the grammar rules and more vocabulary in the target language. This i
    dd to the challenges in developing combination products:

    Which markets to tap where the combination products can do fairly well?
    Which combination prod
    s certainly a "which comes first, the chicken or the egg" dilemma.

    If your goal is to acquire spoken fluency, then you have to engage in a different method than the way Spanish is taught in almost every single school on the planet.

    The mechanism for acquiring spoken fluency in your nati
    cts are meaningful and rational?
    Which therapeutic categories to select?
    Which Combinations can address unmet needs of the patients?
    Do combin
    e tongue is the identical mechanism for acquiring spoken fluency in a second language. True immersion courses are not--as almost all the schools in Mexico claim--coming to Mexico and sitting in a class where the same material you could have studied in the States is taught, only all
    tions increase the patient compliance?
    What would be the developing cost?
    How to tackle the risks encountered during combination product developmen
    in Spanish.

    That is not immersion.

    "Let me say here that the term immersion is also ambiguous because some courses, as you also experienced, claim to be immersion systems, but in fact are grammar-translation courses taught in concentrated periods of time. The term immersion, as it is u
    t?

    As combination products don't fit into the traditional categories of drugs, medical devices, or biological products, the USFDA is in the process of devel
    ed in second-language learning, refers to massive amounts of input with meaning, similarly to the way we are exposed to and learn our first (native) language."

    Input first, and output second. This is so key to your understanding. This means that long before you begin trying to use the la
    ping new procedures for reviewing their safety, efficacy and quality.

    Professional from academic institutions, pharmaceutical industries, health care indust
    nguage, output, there needs to be a period of time, just as children do before speaking, in which you listen, input, to meaningful dialogue in the targeted second language. This, I remain convinced, is the reason for the lament that you hear so often,

    "I've tried learning S
    y and representatives from various regulatory agencies are working out to design the regulatory requirements for manufacture and sale of combination products
    panish and just can't. It's too hard." You've got to resort to methods that mimic the way in which you acquired your native tongue. They are out there. You can get them.

    It is amazing so many people believe there is some hocus-pocus magic in coming to Mexico to study Spanish. There isn'
    .

    As there is an increasing trend of the combination products companies manufacturing such products should be able to tackle the problems involved in the de
    any magic. Acquiring a high degree of spoken fluency in a second language is a process that is as natural and normal as the way you acquired spoken fluency in your native tongue.

    There are no shortcuts.

    I received e-mail from a woman in San Miguel asking my advice on how to find a comm
    elopment. They need to be wiser in analyzing the market trends and the regulatory requirements.

    Companies that provide selfless information through particip
    unity in which she could absorb the local culture. The issue is one could do that in San Miguel if one acquired a high degree of spoken fluency in Spanish.

    The San Miguel de Allende Mexicans I know and with whom I've spoken—your neighbors--are waiting for that very thing.

    Think about it


    tion in industry events and feedback to regulatory authorities would be able to face the challenges and will be successful in developing combination products

    HTTP = HTML link (for blogs, profiles,phorums):
    <a href="http://www.businessdump.org.ua/article/327097/businessdump-Part-III--San-Miguel-de-Allende.html">Part III - San Miguel de Allende</a>

    BB link (for phorums):
    [url=http://www.businessdump.org.ua/article/327097/businessdump-Part-III--San-Miguel-de-Allende.html]Part III - San Miguel de Allende[/url]

    Related Articles:

    Points To Consider When Shopping For A Home Loan

    Heavy Duty Jig N Pig Fishing

    Breaking Up the Setting Volleyball Skill: Setting Is Simple Part 2

    Bookmark it: del.icio.us digg.com reddit.com netvouz.com google.com yahoo.com technorati.com furl.net bloglines.com socialdust.com ma.gnolia.com newsvine.com slashdot.org simpy.com shadows.com blinklist.com